17
Huyền không chịu tên.
thu dọn hành lý ở dì.
mang hai thùng cua, thở hổn hển đặt cửa:
“Dì, cháu và Vũ Hy có chút hiểu lầm, cháu đến để xin lỗi cô ấy.”
“Vũ giận về nhà tiếp.”
Giọng điệu của anh ta bình thản như không có gì nghiêm trọng.
Anh nghĩ rằng tôi không nói với dì chuyện liên đến Thẩm Nhược.
Nào dì cầm lên, tỏ vẻ đuổi anh đi.
Cố Huyền vội lên tiếng:
“Dì , dì và Vũ Hy hiểu lầm sự là trả ơn.”
“Cũng giống như dì đã vất vả nuôi lớn Vũ Hy, cô ấy đối xử với dì thờ ơ, không phải sẽ khiến dì sao?”
Trả ơn, trả tôi sắp phát ngán từ này
Tôi lập tức ngắt lời:
“Cố Minh Huyền, trả ơn không lúc nào cũng phải nhắc đến.”
“Anh cũng không cần liên tục nhắc nợ dì bao
Từ đại tôi đã cố gắng giành học bổng, vừa vừa làm để mua cho váy đẹp, dây chuyền, khuyến khích dì đi đây đó.
Ngôi nhà dì ở, là tôi đã bán đi tài sản cha để lại, cộng thêm vài chục triệu để đổi
Chi du lịch của dì cũng là tôi chi trả.
xuân hè thì tôi canh bổ dưỡng, mùa thu đông thì tặng áo khoác ấm.
đối tốt với tôi cũng tận tâm đền
Tôi không phải là người vong ân bội nghĩa.
Khi gia đình họ Thẩm trở về, tôi không ngăn cản Cố Minh Huyền đến giúp đỡ họ.
tôi hiểu ơn thì phải đó là lẽ thường.
Nhưng họ nhân “báo ơn” để làm những điều không biết điều, tư cách gì mà chạy đến trách móc?
Cố Minh Huyền hiểu:
“Tôi nợ gia đình họ Thẩm, cố gắng đền đáp không phải là điều nên làm sao?”
“Trả ơn là đúng! Nhưng nhân danh ơn nghĩa để đòi hỏi người khác thì đúng.”
Trong truyện ngụ “Ngư dân và cá vàng” Pushkin, ngư dân cứu cá vàng, nên cá vàng báo đáp ông.
Nhưng vợ của ngư dân tham cứ đòi hết thứ này thứ kia.
cùng, mất trắng mọi thứ.
ơn mà không đòi hỏi là sự tử tế của
Nhận ơn và báo đáp bổn của nhận
Nếu lấy cớ ơn nghĩa nhỏ nhoi ép người phải trả lại cách lớn lao.
Đó không phải là truyền kỳ, mà là buộc, hành biết sự tham lam độ.
18
Cố Minh Huyền nản cực điểm.
Quyết không chịu rời đi.
Dì nhỏ Ban Ban khỏe, vàng đưa nó đi khám.
Nào ngờ vừa xuống lại gặp phải Thẩm Nhược đang xông tới.
Cô ta đến:
là dì của Trần Vũ phải không?”
“Anh Minh Huyền nói rằng không thể ngày nào cũng đến thăm tôi, vì sợ bà là bà già sẽ phát hiện anh ấy đối xử không tốt cháu gái của bà và sẽ bị
“Giờ tôi cho bà biết, trong lòng anh ấy, tôi trọng hơn bất cứ
mặt mọi người, Thẩm Nhược kéo Cố Minh Huyền lại hôn
Dì nhỏ sững
Minh Huyền vội đẩy ta ra,
Nhược, điên rồi sao?”
“Hu hu hu, tôi là điên rồi.”
“Tôi đã ôm đã còn ăn chung một bát với anh, thế mà anh chỉ xem tôi em gái.”
“Còn cả đời này không thể ly hôn với Trần Vũ Hy, đó lời hứa với dì cô ấy.”
Tôi lạnh lùng hai người đang giằng co.
Chân đạp hai thuyền, không sợ gãy chân hay sao?
Thẩm Nhược quay sang trách mắng dì nhỏ:
“Bà già thật sự phiền phức, nếu bà chết rồi, anh Huyền sẽ không phải giữ lời thề nữa.”
ta càng nói càng thân, tay định đánh người.
sợ Thẩm Nhược tổn thương dì nhỏ, vội vàng can ngăn.
Không hiểu Cố Minh lại ngăn tôi giữ Nhược, còn tát cô ta cái, sau đó vội vã nắm tay tôi.
Sức lực chênh lệch.
Tôi bị giữ chặt, không động đậy.
Thấy dì sắp bị đánh, Ban Ban dồn hết sức lực, lên phía trước.
Nhưng bị Thẩm Nhược đá văng, nó ngã xuống đất kêu lên một tiếng, nằm im.
“Ban Ban!”
Tôi dì nhỏ thốt lên kinh hãi.
Khóe miệng nó rỉ máu, mắt rơi lệ, phát ra tiếng rên bi
Giống tạm biệt với chúng tôi.
Cố Minh Huyền sợ hãi buông tôi ra:
“Vợ à, xin lỗi, anh không ngờ lại nông nỗi này.”
Dì không thành tiếng.
chuyến du lịch, dì đã nói với tôi rằng, năm tôi tốt nghiệp cấp ba, bà nghĩ tôi đã trưởng thành, từng nghĩ đến việc tự
Cho đến khi tôi mang Ban Ban về nhà.
Bà chăm chú chó, chú chó lại ủi tinh cho bà.
Hai bên sưởi ấm cho nhau.
coi nó như thân.
ngờ, Ban lại ra đi theo cách này.
19
Dì đau buồn quá độ, ngất xỉu.
Bà nằm mấy ngày, cân đi rõ rệt.
Cố Minh Huyền không dám làm bà bị kích thích thêm, đành phải đồng ý ly hôn.
ta giao nhà xe cho tôi, chia một nửa số tiền tiết kiệm.
Hy, là anh đã có với em và dì.”
“Giờ em còn đang giận, nhưng anh tin rằng thời gian làm lành vết thương, anh sẽ làm cách đưa trở lại.”
Tôi nói gì.
Chỉ lùng nhìn anh.
Có những đường, không thể lại mãi